Капитан Влад Никольский

cczy

Капитан Влад Никольский

Морской журнал


Previous Entry Share Next Entry
Капитан Влад Никольский
cczy

Сложности перевода.

   Пока я был в рейсе почти что 6 месяцев, телевизор не смотрел. И совершенно не расстраиваюсь. Сейчас тоже перед ящиком не сижу, но он работает практически весь день, для фона.
   Просто ужасает что там говорят, даже в новостях по центральным каналам. Они-то сами понимают какую ахинею несут? А вот Вера Брежнева на проекте "Голос" ляпнула: "Начинаем баттлы". Это что? С трудом сообразил, что это исковерконное слово battle.
   Реклама - вообще отдельный разговор. Рассказывают про японский автомобиль и говорят МицубиШи. Весь прикол в том, что в японском языке нет буквы Ш, а "мицу биси" (三菱) в переводе означает "три бриллианта", что, кстати, и изображено на их логотипе.
.

.


   И буквы Й у японцев нет. А вот буква Ё присутствует. Поэтому при правильном переводе будет не ТОЙОТА, а ТОЁТА (トヨタ).
   Непрофессионализм на ТВ просто изумляет...
.

Posts from This Journal by “журналисты” Tag

  • Мычащая Варвара.

    Уже не раз я поднимал тему о нынешних журналистах. Смотрел сейчас новости на телеканале "Россия 24". Многотонная девушка Варвара Невская…

  • Что должен сделать менеджер.

    Поколение ПАМПЕРС выросло, уже начали работать. В том числе и на ТВ. Лично меня ужастно раздражает реклама: "Что должен сделать менеджер,…

  • ДНР и ЛНР.

    Вот когда смотрю новости, меня очень раздражает, что журналисты говорят "самопровозглашённые республики ДНР и ЛНР". Они понимают что…


promo cczy january 10, 2013 09:07 171
Buy for 100 tokens
Information for my English-speaking friends and readers is here - версия поста © Сентябрь 2014. Возможны дополнения и изменения. Привет тебе, сюда забредший! Желающим со мной общаться и впредь, советую прочитать этот пост вдумчиво. А то уже попадались баранообразные граждане, с…

  • 1
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal южного региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Можешь о себе со скромной гордостью написать: "Телевизор я перестал смотреть задолго до того, как это стало модным" (с) :-)

Касательно "жы-шы" в переводе с японского. Посмотри, что написал мой давний приятель-переводчик из Москвы (тоже в прошлом моряк) на профессиональном форуме переводчиков
(его пост 20.05.2007 0:40; начинается словами "Насчет "Тошибы"") https://www.multitran.ru/c/m10.exe?a=4&MessNum=103477&l1=1&l2=2

переводчик из Москвы

Я тоже переводчик, плюс сам книженцию (брошюрку) на японском написал. Спорить не хочется, считаю, что в посте приведены достаточные аргументы.

Непрофессионализм на ТВ просто изумляет

Вспомнились слова Игоря Кириллова,что слушая дикторов его времени ,люди учились русскому языку.

слушая дикторов его времени

Ключевое слово "того".
Так как на работу не брали всяких уродов.

Я в далекие времена немного поработал у офф. диллера Митсубиси(ши). Там нам говорили что можно и так и так.

Там нам говорили что можно и так и так.

Отнюдь. Я же специально в посте привёл японское написание. А раз авто японское, то и переводить надо с японского, а не с английского. Согласны?

Согласна совершенно. Такое чувство, что на экран люди попадают из подворотен.

на экран люди попадают из подворотен.

А может так оно и есть.

Re: на экран люди попадают из подворотен.

Скорее всего, по хорошему знакомству... У нас на местных каналах все ведущие (девицы) страшные, как моя судьба и "мявкают", а не говорят. Не могу ни слушать, ни смотреть! Откуда их "вербуют" ? Это же не банк и не налоговая, куда таких только и набирают! Это ТВ!

по хорошему знакомству...

Это уж наверняка!

Велика русская языка, любые словеса, адаптирует к ума))))))

Велика русская языка,

Здесь дело в другом. Переводят не с языка оригинала, а с английского. А у бритишей многих букв просто нет.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account