Непереводилки.
На канале РЕН ТВ показывали большую подборку фрагментов из концертов Михаила Задорнова разных лет. Я посмеялся от души.
.
.
У Задорнова, видимо, особый склад мышления - он подмечает такие вещи, на которые другие люди не обращают внимания. Была у меня как-то дискуссия о том, что русский язык невообразимо богат, а вот на английском просто невозможно выразить многие оттенки, легко передаваемыми русским языком. Тога несколько граждан накинулись на меня, мол ничего я не понимаю в языкознании. К чему это я?
Так вот, Задорнов предложил перевести на английский всем понятное русское слово "недоперепил". Слабо?
Обрптился я к Петровичу (он после нашей бурсы ещё и институт иностранных языков окончил). У него тоже не получилось.
.
А вот ещё пример непереводилки.
На вопрос: "Хочешь сходить в кино?" последовал ответ:
- Да нет, наверное.
.
.

У Задорнова, видимо, особый склад мышления - он подмечает такие вещи, на которые другие люди не обращают внимания. Была у меня как-то дискуссия о том, что русский язык невообразимо богат, а вот на английском просто невозможно выразить многие оттенки, легко передаваемыми русским языком. Тога несколько граждан накинулись на меня, мол ничего я не понимаю в языкознании. К чему это я?
Так вот, Задорнов предложил перевести на английский всем понятное русское слово "недоперепил". Слабо?
Обрптился я к Петровичу (он после нашей бурсы ещё и институт иностранных языков окончил). У него тоже не получилось.
.
А вот ещё пример непереводилки.
На вопрос: "Хочешь сходить в кино?" последовал ответ:
- Да нет, наверное.
.