Капитан Влад Никольский

cczy

Капитан Влад Никольский

Морской журнал


Previous Entry Share Next Entry
Капитан Влад Никольский
cczy

Сложности перевода.

   Пока я был в рейсе почти что 6 месяцев, телевизор не смотрел. И совершенно не расстраиваюсь. Сейчас тоже перед ящиком не сижу, но он работает практически весь день, для фона.
   Просто ужасает что там говорят, даже в новостях по центральным каналам. Они-то сами понимают какую ахинею несут? А вот Вера Брежнева на проекте "Голос" ляпнула: "Начинаем баттлы". Это что? С трудом сообразил, что это исковерконное слово battle.
   Реклама - вообще отдельный разговор. Рассказывают про японский автомобиль и говорят МицубиШи. Весь прикол в том, что в японском языке нет буквы Ш, а "мицу биси" (三菱) в переводе означает "три бриллианта", что, кстати, и изображено на их логотипе.
.

.


   И буквы Й у японцев нет. А вот буква Ё присутствует. Поэтому при правильном переводе будет не ТОЙОТА, а ТОЁТА (トヨタ).
   Непрофессионализм на ТВ просто изумляет...
.

Posts from This Journal by “журналисты” Tag

  • Дебилизм на ТВ.

    Поколение ПАМПЕРС реально входит в жизнь. К сожалению. Скажу про рекламу. Какой-то мужик, притворяющийся стоматологом, рекламирует зубную пасту.…

  • Новый налог? Не совсем так.

    В Сети с жаром обсуждают введение нового налога - на сбор грибов и ягод. "Москщвский комсомолец" даже озвучил величину этого налога для…

  • И в моей жизни был Валера...

    Когда я смотрю рекламу чая "Принцесса Нури", то всегда думаю: либо её создавали пьяные и обкуренные, либо я ослаб разумом и не в силах…


promo cczy january 10, 2013 09:07 165
Buy for 100 tokens
Information for my English-speaking friends and readers is here - версия поста © Сентябрь 2014. Возможны дополнения и изменения. Привет тебе, сюда забредший! Желающим со мной общаться и впредь, советую прочитать этот пост вдумчиво. А то уже попадались баранообразные граждане, с…

  • 1
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal южного региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Можешь о себе со скромной гордостью написать: "Телевизор я перестал смотреть задолго до того, как это стало модным" (с) :-)

Касательно "жы-шы" в переводе с японского. Посмотри, что написал мой давний приятель-переводчик из Москвы (тоже в прошлом моряк) на профессиональном форуме переводчиков
(его пост 20.05.2007 0:40; начинается словами "Насчет "Тошибы"") https://www.multitran.ru/c/m10.exe?a=4&MessNum=103477&l1=1&l2=2

Непрофессионализм на ТВ просто изумляет

Вспомнились слова Игоря Кириллова,что слушая дикторов его времени ,люди учились русскому языку.

Я в далекие времена немного поработал у офф. диллера Митсубиси(ши). Там нам говорили что можно и так и так.

Согласна совершенно. Такое чувство, что на экран люди попадают из подворотен.

Велика русская языка, любые словеса, адаптирует к ума))))))

  • 1
?

Log in

No account? Create an account